Proč je důležitá korektura překladu a kdy je potřeba odborný překlad?

Proč je důležitá korektura překladu a kdy je potřeba odborný překlad? Překlady v dnešní době slouží jako mosty propojující svět. Klíčem k budování produktivních mezinárodních vztahů je právě efektivní komunikace prostřednictvím překladů. Překlady jsou tak klíčovým prvkem v mezinárodním obchodě, právu, vzdělávání i dalších odvětvích. Aby bylo dosaženo maximální kvality a přesnosti překladů, jsou často […]

Přepis audio a videozáznamu a jeho varianty

Přepis audio a videozáznamu a jeho varianty Přepis audiozáznamu nebo videozáznamu je důležitou součástí celé řady odvětví, počínaje žurnalistikou a konče soudními jednáními. S jakými typy přepisů se můžete setkat a jak spolu souvisejí přepisy a soudní překlady? Co je to přepis neboli transkripce textu Přepis neboli transkripce je písemný záznam mluveného slova. I když aktuálně […]

I drobná chyba v překladu může mít dalekosáhlé důsledky

I drobná chyba v překladu může mít dalekosáhlé důsledky Slovo, které vedlo k fatální chybě a odškodnění ve výši 71 milionů amerických dolarů nebo spojení, jež mělo potenciál rozpoutat třetí světovou válku. To jsou některé příklady z historie, které jsou důkazem toho, že není radno podceňovat kvalitu překladu. Jaké jsou možné důsledky chybných překladů a […]

Jak překladatelé a tlumočníci mohou přispět k diplomacii a mezinárodním vztahům

Jak překladatelé a tlumočníci mohou přispět k diplomacii a mezinárodním vztahům Překladatelé a tlumočníci hrají významnou roli v různých oblastech a výjimkou rozhodně není ani diplomacie a mezinárodní vztahy. Jejich práce umožňuje efektivní komunikaci mezi zeměmi a lidmi z různých koutů světa. Pojďme se společně podívat na historii jazykových služeb v diplomacii i na jejich […]

Etika a profesionalita v jazykových službách

Etika a profesionalita v jazykových službách Jaké jsou základní předpoklady pro práci tlumočníků a překladatelů? Většinu z nás asi jako první napadne dokonalá znalost cizího jazyka. Nejedná se však ani zdaleka o jediný předpoklad pro výkon jejich práce. Důležité je také to, aby dodržovali etické principy a byli při práci profesionální. Profesní etika v jazykových […]

Jazykové technologie v digitální éře: Evoluce a budoucnost překladů

Jazykové technologie v digitální éře: Evoluce a budoucnost překladů Naprostá většina odvětví se postupně vyvíjí a je do značné míry ovlivněna technologickým pokrokem, ať už se jedná o průmysl nebo třeba medicínu. Výjimkou samozřejmě není ani překladatelství. Jaký vliv mají digitální inovace na práci překladatelů a jakou roli bude v tomto odvětví hrát umělá inteligence? […]

Jak zařídit svatbu v zahraničí krok za krokem

Jak zařídit svatbu v zahraničí krok za krokem Plánujete svatbu a zamlouvá se vám představa, že byste si řekli své ano v zahraničí, třeba na pláži lemované průzračným mořem nebo na zasněžených vrcholcích hor? Svatby v zahraničí se mezi Čechy v posledních letech těší velké oblibě, zároveň se však neobejdou bez splnění několika povinností. Jakých? […]

Úředně ověřený překlad: Co to je a k čemu slouží?

Úředně ověřený překlad: Co to je a k čemu slouží? Potřebujete v zahraničí doložit oficiální listinu, například osvědčení o dokončeném vzdělání, rodný list nebo třeba výpis z rejstříku trestů? V tom případě budete potřebovat úředně ověřený překlad, který se nazývá také soudní překlad, úřední překlad, notářský překlad nebo překlad s ověřením. V tomto článku se […]

Apostilování patentů a ochranných známek

Apostilování patentů a ochranných známek Získali jste ochrannou známku nebo patent a chcete, aby byl váš vynález nebo třeba název firmy chráněný nejen v České republice, ale také v jiných zemích? Pak se v řadě případů neobejdete bez takzvané apostilní doložky. V následujících řádcích si přiblížíme, co je to patent a ochranná známka, ale také […]

Poradíme vám, jak se stát soudním překladatelem

Poradíme vám, jak se stát soudním překladatelem Máte talent na jazyky a chtěli byste se živit překládáním nebo tlumočením? Jednou z možností, jak proměnit svůj koníček v profesi, je práce na pozici soudního překladatele nebo tlumočníka. I vzhledem k tomu, že roste počet mezinárodních byznysů, je po soudních překladatelích a tlumočnících velká poptávka. Jaké předpoklady […]

CZENRU
Poptat službu