Мы предоставляем комплексный сервис в области легализации (заверения) документов или перевода, в том числе в экспресс сроки.
- Обеспечиваем легализацию (заверение) в виде апостиля или суперлегализации для всех чешских документов.
- Выполняем и обеспечиваем все остальные необходимые судебные или нотариальные заверения документов так, чтобы ваши документы могли быть приняты в стране назначения без дополнительной задержки.
- Выполняем официально заверенный перевод заверяемых документов и заверительных надписей на соответствующий язык.
Когда требуется легализация?
Если официальные документы будут использоваться за рубежом, необходимо, чтобы перед планируемым предъявлением в зарубежные учреждения или другие официальные места они были надлежащим образом заверены (легализированы). Ввиду того, что существуют разные международные соглашения, порядок заверения различных документов может отличаться (даже для одной и той же страны назначения). Кроме того, соответствующие документы, включая заверение, должны иметь официальный / судебный перевод.
В общем, если документ должен использоваться за границей в официальных, судебных органах или в иных официальных целях, он должен быть не только переведен на соответствующий язык, но и легализован, т.е. заверен. Возможные исключения или упрощения процедуры предусмотрены заключенными международными соглашениями.
В чем заключается легализация документов?
Легализация заверяет подлинность подписи и официальной печати, содержащихся в документе.
Легализация не подтверждает точность или достоверность данных, указанных в документе, и их соответствие законодательным нормам. Официальный орган не несет ответственности за содержание документа. Легализация обозначается на документе заверительной надписью и официальной печатью.
Легализация также означает простое заверение или признание подписи лица на документе.
Судебный перевод документов и оговорок о легализации
Судебный заверенный перевод необходим в случае, если соответствующий документ оформлен на языке, отличном от официального языка данной страны (например, на чешском языке), и поэтому не может быть принят для официальных целей. Этот вид перевода всегда связан с оригинальным документом и скреплен печатью и заверительной надписью, подтверждающей соответствие перевода тексту оригинального документа.
Какие документы легализируются?
Чаще всего легализируются официальные документы, например, свидетельства о браке, свидетельства о рождении, выписки из торгового реестра, выписки из реестра судимости, доверенности, приговоры, дипломы, аттестаты и другие личные или корпоративные документы.
У вас есть дополнительные вопросы по легализации документов?
Если у вас возникли вопросы, обращайтесь к нам в любое время.