Chcete studovat, žít, pracovat nebo uzavřít sňatek v zahraničí? V tom případě budete muset doložit potřebné úředně ověřené dokumenty. V některých zemích je legalizace dokumentů možná pomocí soudního překladu či apostily. V jiných bude potřeba superlegalizace. Kdy je potřeba ji vyřídit a jak?
Co je to superlegalizace dokumentů?
Superlegalizace je vyšší ověření listin. Zjednodušeně řečeno jde o prokázání, že daná vybraná listina je v zemi svého původu relevantním dokumentem, a tak je možné ji používat i v zahraničí.
Podstata superlegalizace tkví v tom, že se jedná o ověření pravosti podpisů, otisků úředních razítek a pečetí, které se nachází na dokumentu, který potřebujete v zahraničí předložit. Je totiž nemožné, aby úředník v dané zemi znal všechny podpisové a razítkové vzory každého státu na světě. Díky ověření přes superlegalizaci si takový úředník může být jistý, že listina, kterou mu předkládáte, je pravá. Zahraniční stát pak takový doklad přijme a považuje ho za legitimní.
Proces superlegalizace tedy potvrzuje pravost předkládaných listin a vylučuje padělky.
Další způsoby legalizace dokumentů
Jestliže se chystáte do zahraničí a potřebujete zde kvůli svému záměru předložit a uznat úřední dokumenty, můžete to provést několika způsoby:
- obyčejným soudním překladem,
- soudním překladem s apostilou,
- soudním překladem se superlegalizací.
Způsoby jsou seřazeny podle náročnosti. Legalizace pomocí soudního překladu je nejjednodušší, následuje apostila a nejsložitější je pak superlegalizace.
Soudní překlad budou vyžadovat země, se kterými má Česká republika uzavřenou dvoustrannou mezinárodní dohodu o osvobození od ověřování pravosti dokumentů. Apostilu požadují státy, které nemají s Českou republikou uzavřenou dohodu o ověřování pravosti dokumentů, ale najdete je na seznamu Úmluvy o zrušení požadavku ověřování veřejných listin, která byla 5. 10. 1961 přijata v Haagu a je známá jako Úmluva o apostile.
Státy, které s Českou republikou nemají uzavřenou Úmluvu o apostile ani mezinárodní dohodu o osvobození od ověřování pravosti dokumentů, vyžadují legalizaci dokumentů postupem superlegalizace.
Kde a kdy budete superlegalizaci potřebovat?
Tento způsob legalizace je nezbytný v případě, kdy potřebujete v cizím státě předložit úřední listinu. Zmiňovaný stát však nemá s ČR uzavřenou Úmluvu o apostile ani dohodu o osvobození od ověřování úředních dokumentů.
Obvykle je tento postup vyžadován, když:
- plánujete svatbu v zahraničí nebo sňatek s cizincem,
- zabýváte se exportem zboží do zahraničí,
- chcete v zahraničí studovat,
- plánujete v zahraničí pracovat.
Obrázek: Superlegalizace je potřeba v případě, kdy se zabýváte exportem zboží.
Příklady zemí, do kterých budete muset nechat listiny a dokumenty superlegalizovat:
- Alžír, Afghánistán,
- Brazílie, Barma, Bolívie,
- Čína, Čad,
- Dánsko,
- Egypt, Etiopie,
- Filipíny,
- Haiti,
- Ghana, Guatemala, Guinea,
- Irák, Írán, Indonésie,
- Kuba, Kostarika, Kanada,
- Laos, Libanon,
- Madagaskar, Maroko,
- Nepál,
- Omán,
- Palestina, Peru,
- Řecko,
- Saúdská Arábie, Senegal, Srí Lanka,
- Tanzanie, Thajsko, Tunisko, Turecko,
- Uganda,
- Vietnam,
- Zambie.
Jaké dokumenty se nejčastěji superlegalizují?
Typ dokumentu či listiny závisí na činnosti, které se chcete v zahraničí věnovat. Procesu superlegalizace nejčastěji podléhají tyto dokumenty:
- rodný, úmrtní či oddací list,
- vysvědčení, vysokoškolské diplomy, certifikáty a osvědčení,
- zdravotní doklady,
- výpis z rejstříku trestů či obchodního rejstříku, ale také živnostenský list,
- plná moc, stanovy, zakladatelské listiny, smlouvy a společenské smlouvy.
Obrázek: Ověření je vyžadováno u vysokoškolského diplomu.
Jak superlegalizace probíhá?
Proces superlegalizace je zdlouhavý a pro člověka neznalého problematiky dosti náročný. Na rozdíl od apostily, která vyžaduje v podstatě pouze jedno ověření, superlegalizace jich požaduje hned několik.
- Nejdříve je potřeba si opatřit potřebný počet kolků, které jsou k dostání na pobočkách České pošty.
- Následuje ověření u orgánu, který dokument vydal (např.: Ministerstvo spravedlnosti, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy atd.). Díky tomuto kroku budou další orgány vědět, že je listina pravá a mohou ji dále ověřovat.
- Dalším krokem je ověření, které získáte na Ministerstvu zahraničních věcí.
- Celý proces zakončíte na zastupitelském úřadu státu, ve kterém chcete listinu použít. Právě tento poslední krok se nazývá superlegalizace. Zastupitelský úřad si pravděpodobně k legalizaci vyžádá soudně ověřený překlad.
Nezapomeňte, že jakmile si „vyběháte“ veškerá potvrzení na českých úřadech, je potřeba nechat listinu soudním překladatelem přeložit do požadovaného jazyka a až poté navštívit zastupitelský úřad daného státu. Překlad musí být pevně spojen s českou veřejnou listinou. Rovněž je potřeba, aby pod razítkem překladatele bylo razítko a doložka krajského soudu, které potvrzují, že je tlumočník zapsaný v seznamu tlumočníků.
Rozhodně je vhodné si předem zjistit, jaká ověření a jakou podobu listiny bude zastupitelský úřad vyžadovat. Může se stát, že i když superlegalizaci zařídíte podle oficiálních nároků, bude daný úřad vyžadovat jiný druh ověření.
Podobný proces probíhá i v případě, kdy chcete nechat superlegalizovat zahraniční listiny pro účely předložení v České republice. Listinu nejdříve ověří příslušné orgány a ministerstvo zahraničních věcí daného státu, odkud listina pochází. Následuje ověření zastupitelským úřadem České republiky v příslušném státě.
Legalizace dokumentů může být jednoduchá
Legalizace dokumentů může být pro člověka neznalého problematiky velkým oříškem. Proto je nejlepší nechat veškerou agendu na odbornících.
V I.L.T.S. máme s legalizací dokumentů bohaté zkušenosti. Postaráme se nejen o ověření apostilou či superlegalizací. Zajistíme také potřebná soudní či notářská ověření dokumentů a jejich soudně ověřený překlad do příslušného jazyka.
Poradíme si se všemi českými dokumenty tak, aby byly bez problémů přijaty v zemi určení. Veškeré listiny vám dokážeme dodat i v expresních termínech. Ušetřete si svůj čas a starosti s ověřováním listin nechte na nás.